Archivio testo: I hear America singing

Traduzione I hear America singing

WALT WHITMAN

I HEAR AMERICA SINGING

– da LEAVES OF GRASS –

– TRADUZIONE IN ITALIANO –

Lines 1 – 2

I hear America singing, the varied carols I hear,
Those of mechanics, each one singing his as it should be, blithe and strong,

Sento l’America che canta, sento le diverse canzoni: quelle degli artigiani, che cantano ciascuno la sua (canzone) proprio come dovrebbe essere, allegra e forte.

Lines 3 – 5

The carpenter singing his, as he measures his plank or beam,
The mason singing his, as he makes ready for work, or leaves off work,
The boatman singing what belongs to him in his boat, the deckhand singing on the steamboat deck,

(Sento) il carpentiere che canta la sua (canzone), mentre misura la propria tavola di legno oppure (la propria) trave, (sento) il muratore che canta la sua (canzone) mentre si prepara per il lavoro, o (mentre) stacca dal lavoro. (Sento) il barcaiolo che canta ciò che si addice a lui sulla sua barca, (sento) il marinaio che canta sopra il ponte del battello a vapore.

Pubblicità

Lines 6 – 7

The shoemaker singing as he sits on his bench, the hatter singing as he stands,
The wood-cutter’s song, the ploughboy’s on his way in the morning, or at noon intermission or at sundown,

(Sento) il calzolaio che canta mentre sta seduto sulla sua panca, (e) il cappellaio che canta mentre sta in piedi. (Sento) la canzone del taglialegna, quella dell’aratore sul suo tragitto al mattino, oppure alla pausa di mezzogiorno, o al tramonto.

Lines 8 – 9

The delicious singing of the mother, or of the young wife at work, or of the girl sewing or washing,
Each singing what belongs to her and to none else,

(Sento) il delizioso canto della madre, o della giovane sposa al lavoro, o della ragazza che cuce o che fa il bucato. (Sento) ciascuna che canta quello che si addice a lei e a nessun’altra.

Pubblicità

Lines 10 – 11

The day what belongs to the day – at night the party of young fellows, robust, friendly,
Singing with open mouths their strong melodious songs.

(Sento), durante il giorno, quello che si addice al giorno, (e) di notte, (sento) la festa vivace, cameratesca, delle persone giovani, che cantano, con le bocche aperte, le loro canzoni forti e melodiose.