Archivio testo: There lived a lady by the North sea shore

Traduzione There lived a lady by the North sea shore

ANONYMOUS

THERE LIVED A LADY BY THE NORTH SEA SHORE

– da THE CRUEL SISTER – Lines 1 – 20 –

– TRADUZIONE IN ITALIANO –
Traduzione
PRIMA STROFA

Lines 1 – 4

There lived a lady by the North Sea shore
lay the bent to the bonnie broom
two daughters were the babes she bore
fa la la la la la la la la la

Una donna

A lady

viveva

lived

lì,

there,

sulla riva del Mare del Nord,

by the North Sea shore,

poni

lay

il giunco

the bent

con la bella ginestra,

to the bonnie broom,

i neonati

the babes

che ella

she

diede alla luce

bore

furono

were

due figlie femmine

two daughters

fa la la la la la la la la la

fa la la la la la la la la la

SECONDA STROFA

Lines 5 – 8

As one grew bright as is the sun
lay the bent to the bonnie broom
so coal black grew the elder one
fa la la la la la la la la la

Così come

As

una

one

cresceva

grew

luminosa

bright

come

as

è

is

il sole,

the sun,

poni

lay

il giunco

the bent

con la bella ginestra,

to the bonnie broom,

così

so

la più grande

the elder one

cresceva

grew

nera come il carbone

coal black

fa la la la la la la la la la

fa la la la la la la la la la

Pubblicità

TERZA STROFA

Lines 9 – 12

A knight came riding to the lady’s door
lay the bent to the bonnie broom
he’d traveled far to be their wooer
fa la la la la la la la la la

Un cavaliere

A knight

arrivò

came

cavalcando

riding

alla porta della donna,

to the lady’s door (→ to the door of the lady),

poni

lay

il giunco

the bent

con la bella ginestra,

to the bonnie broom,

egli aveva viaggiato

he’d traveled (→ he had traveled)

da lontano

far

per essere

to be

il loro corteggiatore

their wooer

fa la la la la la la la la la

fa la la la la la la la la la

QUARTA STROFA

Lines 13 – 16

He courted one with gloves and rings
lay the bent to the bonnie broom
but he loved the other above all things
fa la la la la la la la la la

Egli

He

corteggiava

courted

l’una

one

con guanti

with gloves

e anelli,

and rings,

poni

lay

il giunco

the bent

con la bella ginestra,

to the bonnie broom,

ma

but

egli amava

he loved

l’altra

the other

sopra ogni cosa

above all things

fa la la la la la la la la la

fa la la la la la la la la la

Pubblicità

QUINTA STROFA

Lines 17 – 20

Oh, sister will you go with me
lay the bent to the bonnie broom
to watch the ships sail on the sea?
fa la la la la la la la la la

“Oh, sorella,

Oh, sister

verrai tu

will you go

insieme a me,

with me,

poni

lay

il giunco

the bent

con la bella ginestra,

to the bonnie broom,

a guardare

to watch

le navi

the ships

navigare

sail

sul mare?”

on the sea?

fa la la la la la la la la la

fa la la la la la la la la la