Archivio testo: Big Brother is watching you

Traduzione Big Brother is watching you

GEORGE ORWELL

BIG BROTHER IS WATCHING YOU

– da 1984 – PART I – CHAPTER 1 –

– TRADUZIONE IN ITALIANO –

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.

Era una giornata d’aprile luminosa e fredda, e gli orologi stavano suonando le tredici. Winston Smith, col mento affondato nel petto nel tentativo di evitare il vento meschino, scivolò in fretta attraverso le porte di vetro degli Appartamenti Vittoria, e tuttavia non così in fretta da impedire che un turbine di polvere ghiaiosa entrasse insieme a lui.

The hallway smelt of boiled cabbage and old rag mats. At one end of it a coloured poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall. It depicted simply an enormous face, more than a metre wide: the face of a man of about forty-five, with a heavy black moustache and ruggedly handsome features. Winston made for the stairs.

L’ingresso odorava di cavolo bollito e di zerbini vecchi e logori. A una delle estremità, era stato attaccato (had been tacked) al muro un manifesto a colori, troppo grande per essere esposto in un interno. Esso raffigurava semplicemente un volto enorme, grande più di un metro: il volto di un uomo di circa quarantacinque anni, con folti baffi neri e lineamenti ruvidamente belli. Winston si diresse verso le scale (lett.: “Winston fece per le scale”).

Pubblicità

It was no use trying the lift. Even at the best of times it was seldom working, and at present the electric current was cut off during daylight hours. It was part of the economy drive in preparation for Hate Week. The flat was seven flights up, and Winston, who was thirty-nine and had a varicose ulcer above his right ankle, went slowly, resting several times on the way.

Tentare l’ascensore era inutile. Persino nei periodi migliori era raramente funzionante, e al momento la corrente elettrica veniva interrotta durante le ore di luce. Accadeva come parte della campagna economica in preparazione della Settimana dell’Odio. L’appartamento era sette piani sopra e Winston, che aveva trentanove anni e un’ulcera varicosa sulla sua caviglia destra, procedeva lentamente, fermandosi svariate volte lungo la strada.

On each landing, opposite the lift-shaft, the poster with the enormous face gazed from the wall. It was one of those pictures which are so contrived that the eyes follow you about when you move. BIG BROTHER IS WATCHING YOU, the caption beneath it ran.

Su ogni pianerottolo, di fronte al vano dell’ascensore, il manifesto col volto enorme fissava dalla parete. Era uno di quei ritratti che sono congegnati in modo tale che gli occhi vi seguono quando vi muovete. “IL GRANDE FRATELLO TI STA GUARDANDO, recitava (lett.: “correva”) la scritta sotto di esso.