Archivio testo: Emily

Traduzione Emily – Ann Radcliffe

ANN RADCLIFFE

EMILY

– da THE MYSTERIES OF UDOLPHO – CHAPTER 1 –

– TRADUZIONE IN ITALIANO –

In person, Emily resembled her mother; having the same elegant symmetry of form, the same delicacy of features, and the same blue eyes, full of tender sweetness.

Fisicamente (lett.: “nella persona, nell’aspetto fisico”), Emily somigliava a sua madre, avendo la stessa elegante simmetria della figura, la stessa delicatezza di lineamenti, e gli stessi occhi blu, colmi di tenera dolcezza.

But, lovely as was her person, it was the varied expression of her countenance, as conversation awakened the nicer emotions of her mind, that threw such a captivating grace around her.

Ma, adorabile com’era la sua persona, era (anche) la mutevole espressione del suo viso, appena la conversazione suscitava nella sua mente emozioni le più piacevoli, (espressione) che proiettava una grazia assolutamente affascinante (captivating: “travolgente”) intorno a lei […]

Pubblicità

St. Aubert cultivated her understanding with the most scrupulous care. He gave her a general view of the sciences, and an exact acquaintance with every part of elegant literature. He taught her Latin and English, chiefly that she might understand the sublimity of their best poets. She discovered in her early years a taste for works of genius;

St. Aubert curò l’educazione di Emily (lett. “coltivò la sua conoscenza”) con l’attenzione più scrupolosa. Egli le diede una visione generale delle scienze, e un’esatta conoscenza di ogni parte della letteratura più raffinata. Lui le insegnò il latino e l’inglese, principalmente perché ella potesse comprendere la bellezza dei loro poeti migliori. Presto Emily rivelò gusto per le opere dell’ingegno; […]

It was one of Emily’s earliest pleasures to ramble among the scenes of nature; nor was it in the soft and glowing landscape that she most delighted; she loved more the wild wood-walks, that skirted the mountain;

Uno dei primi piaceri di Emily fu (quello) di vagare (to ramble: “camminare, fare un’escursione”) tra le scene della natura; e non era dai paesaggi morbidi e luminosi che ella era più deliziata: amava più le passeggiate nei boschi selvaggi, che costeggiavano la montagna;