Archivio testo: Hamlet meets the Ghost

Traduzione Hamlet meets the Ghost

WILLIAM SHAKESPEARE

HAMLET MEETS THE GHOST

– da HAMLET – ACT I, SCENE V –

– TRADUZIONE IN ITALIANO –
Il testo Hamlet meets the ghost (in traduzione: “Amleto incontra il fantasma”) è un estratto dal primo atto dell’Amleto (Hamlet), e contiene il racconto dell’incontro che ha luogo tra il protagonista Amleto e il fantasma del suo ... Leggi la Presentazione per intero >>>

[Another part of the platform.]
[Un’altra zona del palcoscenico.]
[Enter GHOST and HAMLET.]
[Entrano il FANTASMA e AMLETO.]

HAMLET:

Whiter wilt thou lead me? speak; I’ll go no further.

AMLETO: Dove mi condurrai? Parla! Non farò un solo passo di più! (lett.: Non andrò più lontano!”).

GHOST:

Mark me.

FANTASMA: Ascoltami.

HAMLET:

I will.

AMLETO: Lo farò.

GHOST:

My hour is almost come,
when I to sulphurous and tormenting flames
must render up myself.

FANTASMA: È quasi giunta la mia ora, in cui io dovrò riconsegnarmi alle fiamme sulfuree e tormentose.

HAMLET:

Alas, poor ghost!

AMLETO: Ahimè, povero spettro!

Pubblicità

GHOST:

Pity me not, but lend thy serious hearing
To what I shall unfold.

FANTASMA: Non mi commiserare, ma presta serio ascolto a ciò che ti rivelerò.

HAMLET:

Speak; I am bound to hear.

AMLETO: Parla, sono obbligato ad ascoltarti.

GHOST:

So art thou to revenge, when thou shalt hear.

FANTASMA: E lo sarai a vendicarmi, quando avrai ascoltato.

HAMLET:

What?

AMLETO: Che cosa?

GHOST:

I am thy father’s spirit,
doom’d for a certain term to walk the night,
and for the day confined to fast in fires,
till the foul crimes done in my days of nature
are burnt and purged away.

FANTASMA: Io sono lo spirito di tuo padre, condannato per un certo tempo a vagare di notte, e di giorno costretto a digiunare tra le fiamme, finché i turpi delitti compiuti nei miei giorni sulla terra non saranno bruciati ed espiati.